DataLife Engine > Новости Южного > Верховная Рада запретила в Украине российскую музыку и книги: подробности

Верховная Рада запретила в Украине российскую музыку и книги: подробности

Верховная Рада 19 июня запретила российскую музыку в украинских медиа и общественном пространстве. Соответствующий законопроект №7273-д поддержали 303 народных депутата. Об этом сообщил народный депутат Ярослав Железняк в своем Telegram-канале. Законопроект №7273-д “О внесении изменений в некоторые законы Украины о поддержке национального музыкального продукта и ограничении публичного использования музыкального продукта государства-агрессора” предусматривает запрет публичного исполнения фонограмм авторов и исполнителей – граждан России, поддержку национального музыкального продукта, увеличение доли украинского языка в радиоэфирах.

Также парламент запретил импорт и распространение книг и другой издательской продукции из РФ, временно оккупированных ею территорий Украины и Беларуси. За законопроект №7459 проголосовали 306 нардепов.

Что предусматривает запрет российских книг

Законопроект №7459 вклювает запрет на импорт книг из России и Беларуси в Украину. Кроме того, вводятся ограничения на печать произведений авторства граждан РФ (современных, а не российских классиков). Также нельзя издавать переводы иностранных книг на русском языке.

“Цель этого документа – перекрыть влияние “русского мира” на украинское книгоиздание и книгораспространение как извне, так и внутри страны”, – объяснили в Комитете гуманитарной и информационной политики.

Также депутаты перечислили основные предложения, которые содержатся в документе:


запрет импорта книг из России и Беларуси;
прекращение продажи ранее ввезенных книг из России и Беларуси;
запрет на печать и ввоз произведений авторства граждан РФ. “Речь идет именно о гражданах РФ, а не о “мертвых русских” вроде Пушкина с Достоевским”, – уточнили в комитете;
появление нормы о том, что книги в Украине могут издаваться только на украинском языке, а также на языках ЕС и коренных народов Украины;
на русском языке (и других языках не ЕС) могут издаваться только оригиналы произведений, но не их переводы.

“Эта норма (о переводах книг. – Ред.) заблокирует планы “русского мира” захватить наш книжный рынок изнутри. Мировая литература, включая популярные книжные новинки, будет обращаться к нашим читателям на украинском языке или языках оригинала”, – объяснил народный депутат Украины Владимир Вятрович.




Вернуться назад